Watercolor on cotton paper
100cm x 100cm
Private commision
A portrait in personality attributes collected from family and friends.
Watercolor on cotton paper
100cm x 100cm
Private commision
A portrait in personality attributes collected from family and friends.
Watercolor on cotton paper
100cm x 100cm
Private commision
A portrait in personality attributes collected from family and friends.
Silicone on wood
5ft diameter
Private commission
The word Magic in five languages; English, Hebrew, Sanksrit, Spanish and Latin.
Silicone on wood
22 x 27 x 3 in / 55.9 x 68.6 x 7.6 cm
Institutional collection
Damyeni is mesh rectangle that renders the word 'Imagine' in six languages. The title Damyeni is the Hebrew point of entry addressed to a woman.
Transliteration and Denotations: Arabic, Tu-kha-eelu, also means “to visualize”; English, Imagine, often brings to mind John Lennon's song; Hindi, Kalpanā, also a common name for women, means imagination and creativity; Hebrew, Dam-ye-ni, “imagine” addressed to a woman; Japanese, Sōzō, a word that describes imagination and creation; Portuguese, Imaginar, directly translated as “to imagine”
Silicone on wood
240 x 33 in / 609.6 x 83.82 cm
Corporate commission
Imagine Horizon is a 20-foot mesh rectangle that uses the concept 'Imagine' in six languages.
Transliteration and Denotations: Arabic, Tu-kha-eelu, also means “to visualize”; English, Imagine, often brings to mind John Lennon's song; Hindi, Kalpanā, also a common name for women, means imagination and creativity; Hebrew, Dam-ye-ni, “imagine” addressed to a woman; Japanese, Sōzō, a word that describes imagination and creation; Portuguese, Imaginar, directly translated as “to imagine”
Wood, silicone words in six languages: Arabic, English, Hindi, Hebrew, Japanese, Portuguese
33 x 240 in / 83.8 x 609.6 cm
Corporate commission
Imagine Horizon is a 20-foot mesh rectangle that uses the word 'Imagine' in six languages.
Transliteration and Denotations: Arabic, Tu-kha-eelu, also means “to visualize”; English, Imagine, often brings to mind John Lennon's song; Hindi, Kalpanā, also a common name for women, means imagination and creativity; Hebrew, Dam-ye-ni, “imagine” addressed to a woman; Japanese, Sōzō, a word that describes imagination and creation; Portuguese, Imaginar, directly translated as “to imagine”
Silicone on wood
The word “white” in nine languages: Amharic, Arabic, English, German, Hebrew, Japanese, Chinese, Latin, Russian
diameter 42 in / 106.7 cm, depth 2 in / 5.1 cm
Unavailable
This work uses a mix of two color palettes: that of recent sneaker design trends and that of the painting The Green Blouse (1919) by Pierre Bonnard.
Detail
Silicone on wood
The word “white” in nine languages: Amharic, Arabic, English, German, Hebrew, Japanese, Chinese, Latin, Russian
diameter 42 in / 106.7 cm, depth 2 in / 5.1 cm
As a performative act, this work was put in service; viewers were invited to turn their back to the work and take an Instagram photo playing “self sanctification.” This shift of purpose was inspired by an interview with poet Jane Hirshfield on finding the Buddha casually in people.
#sanctifythyself Instagram feed
Transliterations: Amharic, Holi; Arabic, Abiad; English, White; German, Weiss; Hebrew, Lavan; Chinese, Bái; Japanese, Shiro; Latin, Niveus; Russian, Bhehley.
Silicone on wood
The word “white” in nine languages: Amharic, Arabic, English, German, Hebrew, Japanese, Chinese, Latin, Russian
diameter 42 in / 106.7 cm, depth 2 in / 5.1 cm
Exhibited in the Art in Embassies program for the U.S. Ambassador for the OECD in Paris.
#rainbowtowardsanewbalance Instagram feed
The color palette of Rainbow, towards a New Balance (Made in the USA) is drawn from a pair of athletic shoes belonging to the artist.
Transliterations: Amharic, Holi; Arabic, Abiad; English, White; German, Weiss; Hebrew, Lavan; Chinese, Bái; Japanese, Shiro; Latin, Niveus; Russian, Bhehley.
Shoes worn by the artist, Silicone on wood
The word “white” in nine languages: Amharic, Arabic, English, German, Hebrew, Japanese, Chinese, Latin, Russian
diameter 42 in / 106.7 cm, depth 2 in / 5.1 cm
The fluorescent color palette of Rainbow, towards a New Balance (Made in the USA) is drawn from a pair of athletic shoes belonging to the artist.
Transliterations: Amharic, Holi; Arabic, Abiad; English, White; German, Weiss; Hebrew, Lavan; Chinese, Bái; Japanese, Shiro; Latin, Niveus; Russian, Bhehley.
Silicone on wood
The word “white” in nine languages: Amharic, Arabic, English, German, Hebrew, Japanese, Chinese, Latin, Russian
diameter 42 in / 106.7 cm, depth 2 in / 5.1 cm
The title, Deeply Concentric, comes from first complete English translation of Kandinsky’s seminal text “On the Spiritual in Art” (1946), by the Guggenheim Museum: “Deeply concentric, each art is separated from the other, but on the other hand, they are combined by their innermost tendencies. Thus, it is found that every art has its own strength, which cannot be substituted for another. Therefore, we finally arrive at the encroachment of the power of the various arts upon one another.”
Silicone and pigment on wood
diameter 42 in / 106.7 cm, depth 2 in / 5.1 cm
Private commission
Constructed with the ancestral languages of a prominent European family, this linguistic, historical portrait employs the word 'Orange' in French, Dutch, German, Russian, English and Sanskrit. Sanskrit points to the origin of the word 'Orange' as it relates to the fruit and draws a line to India and the Indo-European link. Cobalt blue is the second of the family's colors.
Silicone on wood
The word "red" in five languages: English, Hebrew, Arabic, Yiddish, and Spanish
diameter 40 in / 101.6 cm
Unavailable
Transliterations: French, Rouge; English, Red; Arabic, Ahmar; Spanish, Rojo; Hebrew, Adom.
Silicone on wood
The word "red" in five languages: English, Hebrew, Arabic, Yiddish, and Spanish
diameter 40 in / 101.6 cm
Unavailable
Transliterations: French, Rouge; English, Red; Arabic, Ahmar; Spanish, Rojo; Hebrew, Adom.
Silicone on wood
The word "red" in five languages: English, Hebrew, Arabic, Yiddish, and Spanish
diameter 40 in / 101.6 cm
Unavailable
Transliterations: French, Rouge; English, Red; Arabic, Ahmar; Spanish, Rojo; Hebrew, Adom.
Silicone on wood
The word "red" in five languages: English, Hebrew, Arabic, Yiddish, and Spanish
diameter 72 in / 182 cm
Transliterations: French, Rouge; English, Red; Arabic, Ahmar; Spanish, Rojo; Hebrew, Adom.
Silicone on wood
The word “white” in nine languages: Amharic, Arabic, English, German, Hebrew, Japanese, Chinese, Latin, Russian
31.5 x 31.5 in / 80 x 80 cm
The universalism of Josef Albers' Homage to the Square is examined in Nude, No. 1.
Silicone on wood
The word “white” in nine languages: Amharic, Arabic, English, German, Hebrew, Japanese, Chinese, Latin, Russian
31.5 x 31.5 in / 80 x 80 cm
Private collection
The universalism of Josef Albers' Homage to the Square is examined in Nude, No. 2.
Wood on silicone, pencil
The phrase “not yet” in Hebrew and Arabic
72 x 72 in / 183 x 183 cm
Transliterations:
Hebrew – Ada’in Lo
Classical Arabic – Hatta
Installation view from the solo exhibition Notyetness at bitforms gallery, 2010.
Silicone on wood
The word "whore" in five languages: English, Arabic, Hebrew, Yiddish, Spanish
40 x 40 in / 101.6 x 101.6 cm
Transliterations:
Hebrew - Zona
Arabic - Sharmoota
Yiddish - Hor
Spanish - Puta
English - Whore
Silicone on wood
The word "whore" in five languages: English, Arabic, Hebrew, Yiddish, Spanish
40 x 40 in / 101.6 x 101.6 cm
Transliterations:
Hebrew - Zona
Arabic - Sharmoota
Yiddish - Hor
Spanish - Puta
English - Whore
Silicone on wood
The word "whore" in five languages: English, Arabic, Hebrew, Yiddish, Spanish
40 x 40 in / 101.6 x 101.6 cm
Transliterations:
Hebrew - Zona
Arabic - Sharmoota
Yiddish - Hor
Spanish - Puta
English - Whore
Silicone on wood
The word "whore" in five languages: English, Arabic, Hebrew, Yiddish, Spanish
40 x 40 in / 101.6 x 101.6 cm
Transliterations:
Hebrew - Zona
Arabic - Sharmoota
Yiddish - Hor
Spanish - Puta
English - Whore
Silicone on wood
The word "whore" in five languages: English, Arabic, Hebrew, Yiddish, Spanish
40 x 40 in / 101.6 x 101.6 cm
Transliterations:
Hebrew - Zona
Arabic - Sharmoota
Yiddish - Hor
Spanish - Puta
English - Whore
Silicone on wood
words for “mother”, “father”, “son”, and “daughter” in Hebrew
24.5 x 24.5 in / 62 x 62 cm
In Hebrew, the words “av”, “em”, “ben”, and “bat” are all two letter words. These ancient words, born in the Middle East, are organized over the alphabet in such a way that they encompass all letters.
Transliterations:
Father – Av
Mother – Em
Son – Ben
Daughter – Bat
Loctite, wood, rubber words in four languages: English, Arabic, Hebrew, Yiddish
24 x 24 x 2 in / 61 x 61 x 5 cm
Private collection
Mondrian’s original 1935 painting is recreated using the names of all seven pigments used in the original (cadmium red, cadmium yellow, cobalt blue, ultramarine, zinc white, lead white, and bone black), translated and transliterated into four languages (English, Arabic, Hebrew and Yiddish) and cut from natural white rubber.
Loctite, wood, rubber words in four languages: English, Arabic, Hebrew, Yiddish
24 x 24 x 2 in / 61 x 61 x 5 cm
Mondrian’s original 1930 painting is recreated using the names of all seven pigments used in the original (cadmium red, cadmium yellow, cobalt blue, ultramarine, zinc white, lead white, and bone black), translated and transliterated into four languages (English, Arabic, Hebrew and Yiddish) and cut from natural white rubber.
Rubber and loctite on wood
The word "white" in English, Hebrew, Yiddish, and Arabic
22 x 22 in / 55 x 55 cm
Inspired by two spiritual sources: Malevich’s Suprematist Composition: White on White, 1918, and a Talmudic commentary that suggests that an idea can exist in two contradicting states: a truth and a parable at the same time.
Transliterations:
English - White
Hebrew - Lavan
Yiddish - Weiss
Arabic - Abiad
Loctite on wood
The word "orange" in four languages: English, Arabic, Hebrew, Yiddish
24 x 24 x 2 in / 61 x 61 x 5 cm
Transliterations:
English – Orange
Arabic – Bourtoukali
Hebrew – Katom
Yiddish – Aranje
Rubber and loctite on wood panel
The word "holy" in four languages: Hebrew, English, Arabic, and Yiddish
40 x 40 in / 100 x 100 cm
Private collection
Transliterations:
Hebrew - Kadosh
English - Holy
Arabic - Maqadas
Yiddish - Hailik
Rubber and loctite on wood
The words "yellow" and "red" in English, Hebrew, Arabic and Yiddish.
22 x 22 in / 55 x 55 cm
Private collection
White in White draws its title from Malevich’s painting White on White, 1918.
Almond tree resin, wood, rubber
Languages: German (in the Hebrew alphabet), English
12 x 16.5 x 2.5 in / 30.5 x 41.9 x 6.4 cm
Melancholia was created with rubber and almond trees amber gathered in the mountains for Jerusalem during a residency at Mamuta Art Center in Ein Karem. The poem I love the dark hours of my being by Rainer Maria Rilke is introduced between the rows of crystallized gum, translated to English and transliterated into the Yiddish alphabet (Hebrew alphabet appropriated for the Germanic language).
Ich liebe meines Wesens Dunkelstunden
I love the dark hours of my being.
My mind deepens into them.
There I can find, as in old letters,
the days of my life, already lived,
and held like a legend, and understood.
Then the knowing comes: I can open
to another life that’s wide and timeless.
So I am sometimes like a tree
rustling over a gravesite
and making real the dream
of the one its living roots
embrace:
a dream once lost
among sorrows and songs
—Rainer Maria Rilke, Love Poems to God.
(translated by Anita Barrows and Joanna Marie Macy)
Nails and 1,155 rubber text units in four languages:
The word "eye" in English, Arabic, Hebrew, and Yiddish
113 x 103 x 1 in / 287 x 261.6 x 2.5 cm
1 Private collection + 1
The work takes it's name from Gustave Courbet's L'Origine du Monde.
Music by Yoav Gal from Bit by Bit, Cell by Cell, 2005.
Site-specific installation
Text carved into drywall, pencil, marker
Dimensions vary
The love letter Extreme Beauty is cut out of the gallery wall.
Love Letter 565/35
Sunset/Sunrise
Beloved,
I found the key to extreme beauty,
but not the keyhole.
I tried in all the holes of my body.
None seemed to fit.
Yours forever
Yours Sunset/Sunrise, forever Yours
Yours forever yours
Site-specific installation - detail view
Text carved into drywall, pencil, marker
Dimensions vary
The love letter Extreme Beauty is cut out of the gallery wall.
Love Letter 565/35
Sunset/Sunrise
Beloved,
I found the key to extreme beauty,
but not the keyhole.
I tried in all the holes of my body.
None seemed to fit.
Yours forever
Yours Sunset/Sunrise, forever Yours
Yours forever yours
Rubber, 892 pins
67.5 x 67.5 in / 180 x 180 cm
The word "kiss" in English, Arabic (qobla), and Hebrew (neshika), rendered in two matrices and lit by several shades of white light.
Pins and rubber words
The phrase "your hand in mine" in English, Hebrew, and Arabic
30 3/8 x 30 3/8 in / 77 x 77 cm
Edition of 3
The phrase "your hand in mine" takes four words in English, three in Arabic and two in Hebrew. The work is lit by three tones of white light.
Rubber and loctite
Approx. 50 x 50 in / 127 x 127 cm
Lemon is made from the word "lemon," in forty languages. From Japan to Latin America through the Mediterranean, in these forty languages the word ‘lemon’ has a similar pronunciation, evidence of human activity: trade, conquest and migration. Lemon also includes the first line from the poem "Perfection" by Williams Carlos Williams. Williams’ apple is replaced with lemon: “Oh lovely (apple) lemon! Beautiful and completely rotten, [...]”
Languages: Dutch, Maltese, Afrikaans, Catalan, Galician, Papiamentu, Swahili, Thai, Bân-lâm-gú, Tongan, Irish, Albanian, Slovene, Wolof, Basque, Portuguese, Italian, Bulgarian, Russian, Macedonian, Serbian, Croatian, Romanian, Papago, Spanish, Greek, Turkish, Old French and Old Italian, Farsi, Urdu, Hebrew, Arabic, Bengali, Hindi, Assamese, Chinese, Uyghur, Korean, and English.
Rubber, pins
66 x 62 in / 167.5 x 157.5 cm
Unavailable
This lacy topography is made of hundreds of rubber words in English, Hebrew, and Arabic, glued one word at a time with industrial automobile glue to form the text that appears as the signature of all the love letters in net art trilogy World of Awe: A Traveler's Journal: "Yours forever, your sunset/sunrise forever yours, your forever yours."
Rubber, silver findings, pins, rubber glue
20 x 10 x 2 in / 51 x 25 x 5 cm
Private collection + 1
The original text in three languages (English, Hebrew, and Arabic) is a love letter, Conception/Mis, from the net artwork Object of Desire.
The text object was built on a friend - around the neck and down the back. The silver chains wrapped around the rib cage and the single vertical line linked the neck with the tip of the text at the tailbone.
+ + +
Love letter 685.2/9: Conception/Mis
Sunset/Sunrise
Beloved,
Footprints left in the dust stretched into the distance. At the vanishing point I saw your face. Your face, alone, floating. Bearing the same expression you wore when you realized I was determined to take on the mission.
I called it a mission, you called it a misconception.
Ever since I learned about the portal I've grown restless. Standing in the kitchen the day before I crossed over: You pressed against the counter, staring in disbelief whenever I muttered treasure. You looked out the window. Cement wall of the next building spilled grey light on the floor. Emotions exploded silently. I edged toward the refrigerator to avoid the debris. You said nothing. I said nothing. Your face faded. I faced forward.
Yours forever
Your sunset/sunrise forever yours
Yours forever yours
Rubber, silver findings and pins
20 x 10 x 2 in / 51 x 25 x 5 cm
10^1291+1 was built around the body of a friend. It consists of a single large number. Hanging around the neck, the number drops down her back. The long chain continues between the legs and connects to the neck from the front. The number begins with 1 and ends with 1.
Rubber, silver findings, pins, enamel paint, and Sculpy
Approx. 78 x 144 in / 200 x 365 cm
Cut was constructed around the body of a friend. A tall man, his dimensions and circumferences are captured in the lengths of the silver chains. The narrative, in English, Arabic and Hebrew, links to the scene Cut from the net artwork, Object of Desire, which describes an involuntary act of circumcision of the middle finger.
Rubber, silver findings and pins
Approx. 31.5 x 71 in / 80 x 180 cm
Thighlets was constructed around the artist's thighs. The rubber words are cut from an original text, the love letter Extreme Beauty, from the trilogy World of Awe: A Traveler's Journal. The structure is brought back to the wall and hung on pins.
+ + +
Love letter 565/34
Sunset/Sunrise
I found the key to extreme beauty but not the keyhole.
I tried it in all the holes of my body. None seemed to fit.
yours forever
your sunset/sunrise forever yours
yours forever yours
Rubber and pins
Approx. 384 in / 1000 cm
Thousands of rubber words are pinned to the wall. The word combination "Sunset/Sunrise" in English, Hebrew, and Arabic forms a ragged horizon.
In English, sunset and sunrise point to a human-centric experience, as the sun neither rise nor sinks. In Arabic, the words are derived from the words east (ghoroob) and west (shorooq), pointing to a geographically-coordinated language. In Hebrew the words translate into shine (zrikha - root for "east'") and submerge (shki'a).
Charcoal on wall
A performance adaptation of a 2007 piece by the same title. This session took place at the Soft Borders exhibition at the FCL/Ar-UNESP Universidade Estadual Paulista, Sao Paulo, Brazil. Curated by Basak Senova.
Watercolor on cotton paper
100cm x 100cm
Private commision
A portrait in personality attributes collected from family and friends.
Watercolor on cotton paper
100cm x 100cm
Private commision
A portrait in personality attributes collected from family and friends.
Watercolor on cotton paper
100cm x 100cm
Private commision
A portrait in personality attributes collected from family and friends.
Silicone on wood
5ft diameter
Private commission
The word Magic in five languages; English, Hebrew, Sanksrit, Spanish and Latin.
Silicone on wood
22 x 27 x 3 in / 55.9 x 68.6 x 7.6 cm
Institutional collection
Damyeni is mesh rectangle that renders the word 'Imagine' in six languages. The title Damyeni is the Hebrew point of entry addressed to a woman.
Transliteration and Denotations: Arabic, Tu-kha-eelu, also means “to visualize”; English, Imagine, often brings to mind John Lennon's song; Hindi, Kalpanā, also a common name for women, means imagination and creativity; Hebrew, Dam-ye-ni, “imagine” addressed to a woman; Japanese, Sōzō, a word that describes imagination and creation; Portuguese, Imaginar, directly translated as “to imagine”
Silicone on wood
240 x 33 in / 609.6 x 83.82 cm
Corporate commission
Imagine Horizon is a 20-foot mesh rectangle that uses the concept 'Imagine' in six languages.
Transliteration and Denotations: Arabic, Tu-kha-eelu, also means “to visualize”; English, Imagine, often brings to mind John Lennon's song; Hindi, Kalpanā, also a common name for women, means imagination and creativity; Hebrew, Dam-ye-ni, “imagine” addressed to a woman; Japanese, Sōzō, a word that describes imagination and creation; Portuguese, Imaginar, directly translated as “to imagine”
Wood, silicone words in six languages: Arabic, English, Hindi, Hebrew, Japanese, Portuguese
33 x 240 in / 83.8 x 609.6 cm
Corporate commission
Imagine Horizon is a 20-foot mesh rectangle that uses the word 'Imagine' in six languages.
Transliteration and Denotations: Arabic, Tu-kha-eelu, also means “to visualize”; English, Imagine, often brings to mind John Lennon's song; Hindi, Kalpanā, also a common name for women, means imagination and creativity; Hebrew, Dam-ye-ni, “imagine” addressed to a woman; Japanese, Sōzō, a word that describes imagination and creation; Portuguese, Imaginar, directly translated as “to imagine”
Silicone on wood
The word “white” in nine languages: Amharic, Arabic, English, German, Hebrew, Japanese, Chinese, Latin, Russian
diameter 42 in / 106.7 cm, depth 2 in / 5.1 cm
Unavailable
This work uses a mix of two color palettes: that of recent sneaker design trends and that of the painting The Green Blouse (1919) by Pierre Bonnard.
Detail
Silicone on wood
The word “white” in nine languages: Amharic, Arabic, English, German, Hebrew, Japanese, Chinese, Latin, Russian
diameter 42 in / 106.7 cm, depth 2 in / 5.1 cm
As a performative act, this work was put in service; viewers were invited to turn their back to the work and take an Instagram photo playing “self sanctification.” This shift of purpose was inspired by an interview with poet Jane Hirshfield on finding the Buddha casually in people.
#sanctifythyself Instagram feed
Transliterations: Amharic, Holi; Arabic, Abiad; English, White; German, Weiss; Hebrew, Lavan; Chinese, Bái; Japanese, Shiro; Latin, Niveus; Russian, Bhehley.
Silicone on wood
The word “white” in nine languages: Amharic, Arabic, English, German, Hebrew, Japanese, Chinese, Latin, Russian
diameter 42 in / 106.7 cm, depth 2 in / 5.1 cm
Exhibited in the Art in Embassies program for the U.S. Ambassador for the OECD in Paris.
#rainbowtowardsanewbalance Instagram feed
The color palette of Rainbow, towards a New Balance (Made in the USA) is drawn from a pair of athletic shoes belonging to the artist.
Transliterations: Amharic, Holi; Arabic, Abiad; English, White; German, Weiss; Hebrew, Lavan; Chinese, Bái; Japanese, Shiro; Latin, Niveus; Russian, Bhehley.
Shoes worn by the artist, Silicone on wood
The word “white” in nine languages: Amharic, Arabic, English, German, Hebrew, Japanese, Chinese, Latin, Russian
diameter 42 in / 106.7 cm, depth 2 in / 5.1 cm
The fluorescent color palette of Rainbow, towards a New Balance (Made in the USA) is drawn from a pair of athletic shoes belonging to the artist.
Transliterations: Amharic, Holi; Arabic, Abiad; English, White; German, Weiss; Hebrew, Lavan; Chinese, Bái; Japanese, Shiro; Latin, Niveus; Russian, Bhehley.
Silicone on wood
The word “white” in nine languages: Amharic, Arabic, English, German, Hebrew, Japanese, Chinese, Latin, Russian
diameter 42 in / 106.7 cm, depth 2 in / 5.1 cm
The title, Deeply Concentric, comes from first complete English translation of Kandinsky’s seminal text “On the Spiritual in Art” (1946), by the Guggenheim Museum: “Deeply concentric, each art is separated from the other, but on the other hand, they are combined by their innermost tendencies. Thus, it is found that every art has its own strength, which cannot be substituted for another. Therefore, we finally arrive at the encroachment of the power of the various arts upon one another.”
Silicone and pigment on wood
diameter 42 in / 106.7 cm, depth 2 in / 5.1 cm
Private commission
Constructed with the ancestral languages of a prominent European family, this linguistic, historical portrait employs the word 'Orange' in French, Dutch, German, Russian, English and Sanskrit. Sanskrit points to the origin of the word 'Orange' as it relates to the fruit and draws a line to India and the Indo-European link. Cobalt blue is the second of the family's colors.
Silicone on wood
The word "red" in five languages: English, Hebrew, Arabic, Yiddish, and Spanish
diameter 40 in / 101.6 cm
Unavailable
Transliterations: French, Rouge; English, Red; Arabic, Ahmar; Spanish, Rojo; Hebrew, Adom.
Silicone on wood
The word "red" in five languages: English, Hebrew, Arabic, Yiddish, and Spanish
diameter 40 in / 101.6 cm
Unavailable
Transliterations: French, Rouge; English, Red; Arabic, Ahmar; Spanish, Rojo; Hebrew, Adom.
Silicone on wood
The word "red" in five languages: English, Hebrew, Arabic, Yiddish, and Spanish
diameter 40 in / 101.6 cm
Unavailable
Transliterations: French, Rouge; English, Red; Arabic, Ahmar; Spanish, Rojo; Hebrew, Adom.
Silicone on wood
The word "red" in five languages: English, Hebrew, Arabic, Yiddish, and Spanish
diameter 72 in / 182 cm
Transliterations: French, Rouge; English, Red; Arabic, Ahmar; Spanish, Rojo; Hebrew, Adom.
Silicone on wood
The word “white” in nine languages: Amharic, Arabic, English, German, Hebrew, Japanese, Chinese, Latin, Russian
31.5 x 31.5 in / 80 x 80 cm
The universalism of Josef Albers' Homage to the Square is examined in Nude, No. 1.
Silicone on wood
The word “white” in nine languages: Amharic, Arabic, English, German, Hebrew, Japanese, Chinese, Latin, Russian
31.5 x 31.5 in / 80 x 80 cm
Private collection
The universalism of Josef Albers' Homage to the Square is examined in Nude, No. 2.
Wood on silicone, pencil
The phrase “not yet” in Hebrew and Arabic
72 x 72 in / 183 x 183 cm
Transliterations:
Hebrew – Ada’in Lo
Classical Arabic – Hatta
Installation view from the solo exhibition Notyetness at bitforms gallery, 2010.
Silicone on wood
The word "whore" in five languages: English, Arabic, Hebrew, Yiddish, Spanish
40 x 40 in / 101.6 x 101.6 cm
Transliterations:
Hebrew - Zona
Arabic - Sharmoota
Yiddish - Hor
Spanish - Puta
English - Whore
Silicone on wood
The word "whore" in five languages: English, Arabic, Hebrew, Yiddish, Spanish
40 x 40 in / 101.6 x 101.6 cm
Transliterations:
Hebrew - Zona
Arabic - Sharmoota
Yiddish - Hor
Spanish - Puta
English - Whore
Silicone on wood
The word "whore" in five languages: English, Arabic, Hebrew, Yiddish, Spanish
40 x 40 in / 101.6 x 101.6 cm
Transliterations:
Hebrew - Zona
Arabic - Sharmoota
Yiddish - Hor
Spanish - Puta
English - Whore
Silicone on wood
The word "whore" in five languages: English, Arabic, Hebrew, Yiddish, Spanish
40 x 40 in / 101.6 x 101.6 cm
Transliterations:
Hebrew - Zona
Arabic - Sharmoota
Yiddish - Hor
Spanish - Puta
English - Whore
Silicone on wood
The word "whore" in five languages: English, Arabic, Hebrew, Yiddish, Spanish
40 x 40 in / 101.6 x 101.6 cm
Transliterations:
Hebrew - Zona
Arabic - Sharmoota
Yiddish - Hor
Spanish - Puta
English - Whore
Silicone on wood
words for “mother”, “father”, “son”, and “daughter” in Hebrew
24.5 x 24.5 in / 62 x 62 cm
In Hebrew, the words “av”, “em”, “ben”, and “bat” are all two letter words. These ancient words, born in the Middle East, are organized over the alphabet in such a way that they encompass all letters.
Transliterations:
Father – Av
Mother – Em
Son – Ben
Daughter – Bat
Loctite, wood, rubber words in four languages: English, Arabic, Hebrew, Yiddish
24 x 24 x 2 in / 61 x 61 x 5 cm
Private collection
Mondrian’s original 1935 painting is recreated using the names of all seven pigments used in the original (cadmium red, cadmium yellow, cobalt blue, ultramarine, zinc white, lead white, and bone black), translated and transliterated into four languages (English, Arabic, Hebrew and Yiddish) and cut from natural white rubber.
Loctite, wood, rubber words in four languages: English, Arabic, Hebrew, Yiddish
24 x 24 x 2 in / 61 x 61 x 5 cm
Mondrian’s original 1930 painting is recreated using the names of all seven pigments used in the original (cadmium red, cadmium yellow, cobalt blue, ultramarine, zinc white, lead white, and bone black), translated and transliterated into four languages (English, Arabic, Hebrew and Yiddish) and cut from natural white rubber.
Rubber and loctite on wood
The word "white" in English, Hebrew, Yiddish, and Arabic
22 x 22 in / 55 x 55 cm
Inspired by two spiritual sources: Malevich’s Suprematist Composition: White on White, 1918, and a Talmudic commentary that suggests that an idea can exist in two contradicting states: a truth and a parable at the same time.
Transliterations:
English - White
Hebrew - Lavan
Yiddish - Weiss
Arabic - Abiad
Loctite on wood
The word "orange" in four languages: English, Arabic, Hebrew, Yiddish
24 x 24 x 2 in / 61 x 61 x 5 cm
Transliterations:
English – Orange
Arabic – Bourtoukali
Hebrew – Katom
Yiddish – Aranje
Rubber and loctite on wood panel
The word "holy" in four languages: Hebrew, English, Arabic, and Yiddish
40 x 40 in / 100 x 100 cm
Private collection
Transliterations:
Hebrew - Kadosh
English - Holy
Arabic - Maqadas
Yiddish - Hailik
Rubber and loctite on wood
The words "yellow" and "red" in English, Hebrew, Arabic and Yiddish.
22 x 22 in / 55 x 55 cm
Private collection
White in White draws its title from Malevich’s painting White on White, 1918.
Almond tree resin, wood, rubber
Languages: German (in the Hebrew alphabet), English
12 x 16.5 x 2.5 in / 30.5 x 41.9 x 6.4 cm
Melancholia was created with rubber and almond trees amber gathered in the mountains for Jerusalem during a residency at Mamuta Art Center in Ein Karem. The poem I love the dark hours of my being by Rainer Maria Rilke is introduced between the rows of crystallized gum, translated to English and transliterated into the Yiddish alphabet (Hebrew alphabet appropriated for the Germanic language).
Ich liebe meines Wesens Dunkelstunden
I love the dark hours of my being.
My mind deepens into them.
There I can find, as in old letters,
the days of my life, already lived,
and held like a legend, and understood.
Then the knowing comes: I can open
to another life that’s wide and timeless.
So I am sometimes like a tree
rustling over a gravesite
and making real the dream
of the one its living roots
embrace:
a dream once lost
among sorrows and songs
—Rainer Maria Rilke, Love Poems to God.
(translated by Anita Barrows and Joanna Marie Macy)
Nails and 1,155 rubber text units in four languages:
The word "eye" in English, Arabic, Hebrew, and Yiddish
113 x 103 x 1 in / 287 x 261.6 x 2.5 cm
1 Private collection + 1
The work takes it's name from Gustave Courbet's L'Origine du Monde.
Music by Yoav Gal from Bit by Bit, Cell by Cell, 2005.
Site-specific installation
Text carved into drywall, pencil, marker
Dimensions vary
The love letter Extreme Beauty is cut out of the gallery wall.
Love Letter 565/35
Sunset/Sunrise
Beloved,
I found the key to extreme beauty,
but not the keyhole.
I tried in all the holes of my body.
None seemed to fit.
Yours forever
Yours Sunset/Sunrise, forever Yours
Yours forever yours
Site-specific installation - detail view
Text carved into drywall, pencil, marker
Dimensions vary
The love letter Extreme Beauty is cut out of the gallery wall.
Love Letter 565/35
Sunset/Sunrise
Beloved,
I found the key to extreme beauty,
but not the keyhole.
I tried in all the holes of my body.
None seemed to fit.
Yours forever
Yours Sunset/Sunrise, forever Yours
Yours forever yours
Rubber, 892 pins
67.5 x 67.5 in / 180 x 180 cm
The word "kiss" in English, Arabic (qobla), and Hebrew (neshika), rendered in two matrices and lit by several shades of white light.
Pins and rubber words
The phrase "your hand in mine" in English, Hebrew, and Arabic
30 3/8 x 30 3/8 in / 77 x 77 cm
Edition of 3
The phrase "your hand in mine" takes four words in English, three in Arabic and two in Hebrew. The work is lit by three tones of white light.
Rubber and loctite
Approx. 50 x 50 in / 127 x 127 cm
Lemon is made from the word "lemon," in forty languages. From Japan to Latin America through the Mediterranean, in these forty languages the word ‘lemon’ has a similar pronunciation, evidence of human activity: trade, conquest and migration. Lemon also includes the first line from the poem "Perfection" by Williams Carlos Williams. Williams’ apple is replaced with lemon: “Oh lovely (apple) lemon! Beautiful and completely rotten, [...]”
Languages: Dutch, Maltese, Afrikaans, Catalan, Galician, Papiamentu, Swahili, Thai, Bân-lâm-gú, Tongan, Irish, Albanian, Slovene, Wolof, Basque, Portuguese, Italian, Bulgarian, Russian, Macedonian, Serbian, Croatian, Romanian, Papago, Spanish, Greek, Turkish, Old French and Old Italian, Farsi, Urdu, Hebrew, Arabic, Bengali, Hindi, Assamese, Chinese, Uyghur, Korean, and English.
Rubber, pins
66 x 62 in / 167.5 x 157.5 cm
Unavailable
This lacy topography is made of hundreds of rubber words in English, Hebrew, and Arabic, glued one word at a time with industrial automobile glue to form the text that appears as the signature of all the love letters in net art trilogy World of Awe: A Traveler's Journal: "Yours forever, your sunset/sunrise forever yours, your forever yours."
Rubber, silver findings, pins, rubber glue
20 x 10 x 2 in / 51 x 25 x 5 cm
Private collection + 1
The original text in three languages (English, Hebrew, and Arabic) is a love letter, Conception/Mis, from the net artwork Object of Desire.
The text object was built on a friend - around the neck and down the back. The silver chains wrapped around the rib cage and the single vertical line linked the neck with the tip of the text at the tailbone.
+ + +
Love letter 685.2/9: Conception/Mis
Sunset/Sunrise
Beloved,
Footprints left in the dust stretched into the distance. At the vanishing point I saw your face. Your face, alone, floating. Bearing the same expression you wore when you realized I was determined to take on the mission.
I called it a mission, you called it a misconception.
Ever since I learned about the portal I've grown restless. Standing in the kitchen the day before I crossed over: You pressed against the counter, staring in disbelief whenever I muttered treasure. You looked out the window. Cement wall of the next building spilled grey light on the floor. Emotions exploded silently. I edged toward the refrigerator to avoid the debris. You said nothing. I said nothing. Your face faded. I faced forward.
Yours forever
Your sunset/sunrise forever yours
Yours forever yours
Rubber, silver findings and pins
20 x 10 x 2 in / 51 x 25 x 5 cm
10^1291+1 was built around the body of a friend. It consists of a single large number. Hanging around the neck, the number drops down her back. The long chain continues between the legs and connects to the neck from the front. The number begins with 1 and ends with 1.
Rubber, silver findings, pins, enamel paint, and Sculpy
Approx. 78 x 144 in / 200 x 365 cm
Cut was constructed around the body of a friend. A tall man, his dimensions and circumferences are captured in the lengths of the silver chains. The narrative, in English, Arabic and Hebrew, links to the scene Cut from the net artwork, Object of Desire, which describes an involuntary act of circumcision of the middle finger.
Rubber, silver findings and pins
Approx. 31.5 x 71 in / 80 x 180 cm
Thighlets was constructed around the artist's thighs. The rubber words are cut from an original text, the love letter Extreme Beauty, from the trilogy World of Awe: A Traveler's Journal. The structure is brought back to the wall and hung on pins.
+ + +
Love letter 565/34
Sunset/Sunrise
I found the key to extreme beauty but not the keyhole.
I tried it in all the holes of my body. None seemed to fit.
yours forever
your sunset/sunrise forever yours
yours forever yours
Rubber and pins
Approx. 384 in / 1000 cm
Thousands of rubber words are pinned to the wall. The word combination "Sunset/Sunrise" in English, Hebrew, and Arabic forms a ragged horizon.
In English, sunset and sunrise point to a human-centric experience, as the sun neither rise nor sinks. In Arabic, the words are derived from the words east (ghoroob) and west (shorooq), pointing to a geographically-coordinated language. In Hebrew the words translate into shine (zrikha - root for "east'") and submerge (shki'a).
Charcoal on wall
A performance adaptation of a 2007 piece by the same title. This session took place at the Soft Borders exhibition at the FCL/Ar-UNESP Universidade Estadual Paulista, Sao Paulo, Brazil. Curated by Basak Senova.